Voor taal-liefhebbers,een vrolijke variatie van 10 spreekwoorden en gezegden uit het 'Afrikaans' en de betekenis daarvan, zowel op een filmpje, met Engelse ondersteuning als vertaald naar Nederlands:
En hier de uitdrukkingen nogmaals met Nederlandse vertaling:
**
Hang aan ń tak
betekenis: Even wachten/Ogenblikje
**
Jakkals trou met wolf se vrou
betekenis: Als het regent en de zon schijnt tergelijkertijd
**
Moenie die hoender ruk nie
betekenis: Je moet het niet overdrijven
**
Twee rye spore loop
betekenis: Dronken zijn
**
ń Klap van die windmeul weg hê
betekenis: Die is niet goe bij z'n hoofd
**
ń Hond uit ń bos gesels
betekenis: Een goed gesprek gehad hebben
**
Jy krap met ń kort stokkie aan ń groot leeu se bal
betekenis: Je dwingt het geluk af
**
ń Aap in die mou hê
betekenis: Snode plannen verborgen houden
**
Die berge het ń muis gebaar
betekenis: Een hoop moeite voor niets doen
**
Jy kan hom met ń blaas-ertjies die skrik op die lyf jag
betekenis: Je kunt die persoon makelijk laten schrikken
**
Geen opmerkingen:
Een reactie posten